curso de português
Portugiesischkurs
Portugiesisch Wörterbuch
Hallo - beim deutsch-portugiesischen Wörterbuch!
Man kann hier auf zwei Arten suchen:
- Wähle einen Buchstaben - es werden deutsche und portugiesische Worte mit diesem Anfangsbuchstaben angezeigt.
- Tippe das gewünschte deutsche oder portugiesische Vokabel in das Eingabefeld - es werden automatisch bekannte Vokabel zur online Suche vorgeschlagen. Nach Auswahl des Wortes siehst du sofort die entsprechende deutsche bzw. portugiesische Übersetzung.
Kannst du ein gesuchtes Wort nicht finden? Dann trag es doch bei den Neuen Vokabeln ein!
Whle ein Thema um dazu passende Worte anzuzeigen:
Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)
Deutsch - Portugiesisch
tabelião (m) - Notar
tabuada (f) - Einmaleins
taça (f) ((Sektglas, Weinglas, etc.)) - Pokal
tacanho - geizig, klein, arm, unbedeutend, knausrig
tacar fogo em - verbrennen, anzünden
Tadiquistão (m) - Tadschikistan
tagarela () - Plappermaul
tagarelar - schwafeln, schwatzen, plaudern
Tajiquistão (m) - Tadschikistan
tal qual - genau so, gleich
talão de cheque (m) - Scheckheft
talhado a pique - steil abfallend
talhante (m) - Fleischhauer, Fleischer
talho (m) - Fleischhauerei
talo (m) - Stiel, Stängel, Halm
talvez - vielleicht
tamanduá (m) - Gewissensfrage, Ameisenbär, Lügengeschichte, Riesenlüge
tamanho (m) - Kleidergröße, Größe
também - auch
tampa (f) - Deckel
tampa da sanita (f) - Klodeckel
tangível - fühlbar, greifbar
tanino (m) - Tannin, Gerbstoff, Gerbsäure
tanquinho (m) - Waschbrettbauch
tanto bate até que fura. - Steter Tropfen höhlt den Stein.
tapa (m) - Watsche, Ohrfeige, Klaps
tapete (m) - Teppich
tara (f) - krankhafte Veranlagung, Erbkrankheit
tarar - verrückt werden
tarde - spät, Nachmittag
tardo - schwerfällig, langsam, träge
tarelar - schwafeln, schwatzen, plaudern
tartaruga (f) - Schildkröte
tarte (f) - Torte
tasca (f) (port.) - Kneipe
tatu (m) - Gürteltier
taxa de câmbio (f) - Wechselkurs
taxa de incremento (f) - Wachstumsrate
taxa de juro (f) ((wirtsch.)) - Zinssatz
táxi (m) - Taxi
taxista (m) - Taxifahrer
tecelagem (f) - Weberei
tecido (m) - Stoff
tecla (f) - Taste
teclado (m) - Tastatur
tecto (m) (port.) - Zimmerdecke, Dach
teia de aranha (f) - Spinnennetz
teimoso - dickköpfig, eigensinnig
tela (f) (bras.) - Bildschirm
tela de arame (f) - Maschendraht
telefonar - telefonieren
telefonar a cobrar - R-Gespräch
telefonema (f) - Telefongespräch
televisão (f) - Fernseher
televisor (m) - Fernseher
tema (m) - Thema
temperar - würzen
tempo (m) - Zeit, Wetter
tempo livre (m) - Freizeit
temporal (m) - Unwetter, Sturm
temporal de neve (m) - Schneesturm
tencionar - die Absicht haben
tenente-coronel (m) ((milit.)) - Oberstleutnant
ténis (m) (port.) - Tennis
tênis (m) (bras.) - Tennis
tentar - probieren, versuchen
tentativa (f) - Versuch
ter - haben
ter a faca e o queijo na mão - die Fäden in der Hand haben, alle Trümpfe in der Hand haben
ter a lata de - die Frechheit haben
ter a pachorra de fazer a.c. - die Frechheit besitzen etwas zu tun
ter cabelo nas ventas ((auch: ter cabelo/cabelinho/cabelinhos na/s venta/s)) - Haare auf den Zähnen haben
ter cuidado com - achten auf
ter de - müssen
ter dor de cotovelo - neidisch sein, eifersüchtig sein
ter jeito para - für etwas begabt sein
ter lugar - stattfinden
ter medo - Angst haben
ter medo de vertigem - nicht schwindelfrei sein
ter pena - bedauern, Leid tun
ter que - müssen
ter tempo - Zeit haben
ter um caso com alg. - eine Affäre mit jm. haben
ter um orgasmo - kommen, einen Orgasmus haben
ter um parafuso a menos - nicht alle Tassen im Schrank haben
termo (m) - Ausdruck, Terminus, Begriff
terno (m) (bras.) - Anzug
terra (f) - Erde
terra de aluvião (f) - Schwemmgebiet
terreno de aluvião (f) - Schwemmgebiet
território (m) - Gebiet, Territorium
tesão (m) ((ugs.)) - Geilheit
testa (f) - Stirn
teste (m) - Test
teste de gravidez (m) - Schwangerschaftstest
teste de visão (m) - Sehtest
testemunha () ((rechtl.)) - Zeugin, Zeuge
testemunho (m) ((rechtl.)) - Zeugenaussage
testículos (m) - Hoden
tesudo - sexuell erregt, geil
tétano (m) - Tetanus, Wundstarrkrampf
teto (m) (bras.) - Zimmerdecke, Dach
teto solar (m) (bras.) ((Auto)) - Schiebedach
tez (f) - Hautfarbe, Teint, Gesichtshaut
tia (f) - Tante
tigre (m) - Tiger
tímido - schüchtern
tio (m) - Onkel
tira (m) (bras.) - Bulle, Polizist
tirar alguém do eixo (bras.) - jem. aus der Bahn werfen
tirar férias - Ferien machen
tirar uma soneca - ein Nickerchen machen, ein Schläfchen machen
tiro (m) - Knall, Schuss
titubear - stammeln, straucheln, schwanken, wanken
título (m) - Überschrift
toalha (f) - Handtuch
toalha de mesa (f) - Tischtuch
tobogã (m) - Rutsche, Rodelschlitten, Bob
toca-discos (m) (bras.) - CD-Player
tocar - spielen, berühren, anklopfen, läuten
tocar punheta ((ugs.)) - wichsen, sich einen runterholen
toco (m) - Kerzenstummel, Baumstumpf
todo mundo - jeder
todos os gatos são pardos. - Nachts sind alle Katzen grau.
tolher - verhindern
tom de voz (m) - Tonfall
tomada de posição (f) - Stellungnahme
tomar - nehmen
tomar alento - durchatmen, aufatmen
tomar banho - sich duschen
tomar banho de mar - im Meer schwimmen gehen
tomar banho de piscina - im Swimmingpool schwimmen gehen
tomar conta de - sich einer Sache annehmen, aufpassen auf, achten auf
tomar medidas - Maßnahmen ergreifen
tomar o depoimento - eien Zeugenaussage aufnehmen
tomar por - halten für
tomar sorvete - Eis essen
tomar um banho - baden
tomara que ( + subj./conj.) - Hoffentlich...
tomara-que-caia (m) (bras.) - trägerloses Top, Tubetop
tomate (m) - Tomate
tonto - verwirrt, schwindelig, Narr
tontura (f) - Schwindel
topar ((Wette usw.)) - treffen
topar com - stoßen auf
tórax (m) - Brustkorb, Thorax
torcer - verdrehen, verstauchen
torcer por alguém ((p.e. esporte)) - jem. anfeuern
tornar-se - werden
torneado - gedrechselt
tornear - rund machen, drechseln
tornozelo (m) - Knöchel
torpe - schändlich
torradeira (f) - Toaster
torta (f) - Tortenrolle
torto - verkehrt, blöd
tortura (f) - Folter
tosquiar ((Pflanzen)) - beschneiden, scheren
tosse (f) - Husten
tossir - Husten haben, husten
tostão (m) ((fig.)) - 10. Teil eines Escudo, Tostão, Groschen
totalizar ((Summe)) - betragen, sich belaufen auf
toucinho (m) - Speck
toupeira (f) - Maulwurf
tourada (f) - Stierkampf
toureiro (m) - Stierkämpfer
touro (m) - Stier
tóxico-dependente - drogensüchtig
trabalhar - arbeiten
trabalhar a tempo integral - Vollzeit arbeiten
trabalhar a tempo parcial - Teilzeit arbeiten
trabalho (m) - Arbeit
trabalho para casa (m) (port.) - Hausaufgabe, Hausübung
trabucar - jem. mit einer Espingole (=trabuco) angreifen, hart arbeiten, malochen
traçado (m) - Linienführung, Entwurf, Plan, Trasse
tradutor (m) - Dolmetscher, Übersetzer
tráfego (m) - Verkehr
traficante (m) - Drogenhändler, Dealer, Drogendealer
traficante de drogas (m) - Dealer, Drogendealer, Drogenhändler
tráfico de drogas (m) - Drogenhandel
traidor - verräterisch, Verräter
traidora - Verräterin, verräterisch
trair - betrügen
traíra ((ugs.)) - Verräterin, verräterisch, Verräter
trama (f) - Netz, Intrige, Gewebe
tramar - aushecken
trambique (m) (bras.) ((ugs.)) - Schwindel, Betrug
trambiqueiro (m) (bras.) ((ugs.)) - Scharlatan, Schwindler, Betrüger
transar - poppen, vögeln
transcrever - abschreiben, wiedergeben, übertragen
transferir - übertragen
transgredir ((Gesetz)) - verstoßen
transido de - erfüllt von, erstarrt vor
transigir - nachgeben, weichen
trânsito (m) - Verkehr
transvasar - umladen, umfüllen
trapézio (m) - Trapez
traqueia (f) - Luftröhre
tratado de livre comércio (m) - Freihandelsvertrag
tratar - behandeln
tratar de - handeln von
tratar-se de - sich handeln um
trava-línguas (m) - Zungenbrecher
travar ((PC)) - abstürzen
trazer - bringen
treco (m) (bras.) ((ugs.)) - Ding
trem (m) (bras.) - Zug
tremendo - schrecklich, fürchterlich, gewaltig
tremer - zittern
trêmulo - bebend, zitternd, zittrig
trepada (f) (bras.) ((vulgär)) - Nummer, Fick, Sex
três - drei
tresloucado - durcheinander, verwirrt, kopflos, überspannt
treva (f) ((totale)) - Dunkelheit, Finsternis
trevas (f) - Ungewissheit, Höllenqualen
treze - dreizehn
tribunal de comarca (m) - Bezirksgericht
tribunal de justiça (m) ((rechtl.)) - Landesgericht
tributação (f) ((wirtsch.)) - Besteuerung
tributável ((wirtsch.)) - steuerpflichtig
tricotar - stricken
trigo (m) - Weizen
trilha (f) - Spur, Pfad
trilho (m) - Schiene, Weg, Pfad, Eisenbahnschiene
trimestre (m) - Quartal
trinta - dreißig
trintão - dreißigjährig
trintenário - dreißigjährig
triste - traurig
troca (f) - Spott, Wechselgeld, Wechsel
trocar - tauschen
troçar alg. - spotten über
trocar uma ideia - quatschen, sich austauschen, plaudern
troco (m) - Wechselgeld
tronco (m) (Expressão idiomática) - Stamm, Baumstamm
trono (m) - Thron
tropeção (m) - Fehltritt, Stolpern
tropeçar - stolpern
tropeçar com alg. - zufällig jm. über den Weg laufen, auf jn. treffen
trotar ((Pferd)) - traben, trotten
trote (m) - Späße die auf der Uni zu Semesterbeginn mit den Ersemestrigen getrieben werden, Telefonstreich, Trott, Trab
trovão (m) - Donner
trovejar - donnern
trovoada (f) - Donnern, Unwetter, Gewitter
trupe (f) - Theatertruppe, Künstlertruppe
truque (m) - Trick
tubarão (m) - Hai
tudo se cura. - Die Zeit heilt alle Wunden.
tulha (f) - Vorratsraum, Speicher
Turcomenistão (m) - Turkmenistan
turma - Klasse
turno da noite (m) - Nachtschicht
Turquemenistão (m) - Turkmenistan
turvo - trüb, unklar, wirr
Portugiesisch - Deutsch
(Hinweis: bei der Suche nach portugiesischen Worten ist die Eingabe von portugiesichen Sonderzeichen nicht ntig)
A B C D E F G H I J L M N O P Q R S T U V X Z
Deutsch - Portugiesisch
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
tabelião (m) - Notar
tabuada (f) - Einmaleins
taça (f) ((Sektglas, Weinglas, etc.)) - Pokal
tacanho - geizig, klein, arm, unbedeutend, knausrig
tacar fogo em - verbrennen, anzünden
Tadiquistão (m) - Tadschikistan
tagarela () - Plappermaul
tagarelar - schwafeln, schwatzen, plaudern
Tajiquistão (m) - Tadschikistan
tal qual - genau so, gleich
talão de cheque (m) - Scheckheft
talhado a pique - steil abfallend
talhante (m) - Fleischhauer, Fleischer
talho (m) - Fleischhauerei
talo (m) - Stiel, Stängel, Halm
talvez - vielleicht
tamanduá (m) - Gewissensfrage, Ameisenbär, Lügengeschichte, Riesenlüge
tamanho (m) - Kleidergröße, Größe
também - auch
tampa (f) - Deckel
tampa da sanita (f) - Klodeckel
tangível - fühlbar, greifbar
tanino (m) - Tannin, Gerbstoff, Gerbsäure
tanquinho (m) - Waschbrettbauch
tanto bate até que fura. - Steter Tropfen höhlt den Stein.
tapa (m) - Watsche, Ohrfeige, Klaps
tapete (m) - Teppich
tara (f) - krankhafte Veranlagung, Erbkrankheit
tarar - verrückt werden
tarde - spät, Nachmittag
tardo - schwerfällig, langsam, träge
tarelar - schwafeln, schwatzen, plaudern
tartaruga (f) - Schildkröte
tarte (f) - Torte
tasca (f) (port.) - Kneipe
tatu (m) - Gürteltier
taxa de câmbio (f) - Wechselkurs
taxa de incremento (f) - Wachstumsrate
taxa de juro (f) ((wirtsch.)) - Zinssatz
táxi (m) - Taxi
taxista (m) - Taxifahrer
tecelagem (f) - Weberei
tecido (m) - Stoff
tecla (f) - Taste
teclado (m) - Tastatur
tecto (m) (port.) - Zimmerdecke, Dach
teia de aranha (f) - Spinnennetz
teimoso - dickköpfig, eigensinnig
tela (f) (bras.) - Bildschirm
tela de arame (f) - Maschendraht
telefonar - telefonieren
telefonar a cobrar - R-Gespräch
telefonema (f) - Telefongespräch
televisão (f) - Fernseher
televisor (m) - Fernseher
tema (m) - Thema
temperar - würzen
tempo (m) - Zeit, Wetter
tempo livre (m) - Freizeit
temporal (m) - Unwetter, Sturm
temporal de neve (m) - Schneesturm
tencionar - die Absicht haben
tenente-coronel (m) ((milit.)) - Oberstleutnant
ténis (m) (port.) - Tennis
tênis (m) (bras.) - Tennis
tentar - probieren, versuchen
tentativa (f) - Versuch
ter - haben
ter a faca e o queijo na mão - die Fäden in der Hand haben, alle Trümpfe in der Hand haben
ter a lata de - die Frechheit haben
ter a pachorra de fazer a.c. - die Frechheit besitzen etwas zu tun
ter cabelo nas ventas ((auch: ter cabelo/cabelinho/cabelinhos na/s venta/s)) - Haare auf den Zähnen haben
ter cuidado com - achten auf
ter de - müssen
ter dor de cotovelo - neidisch sein, eifersüchtig sein
ter jeito para - für etwas begabt sein
ter lugar - stattfinden
ter medo - Angst haben
ter medo de vertigem - nicht schwindelfrei sein
ter pena - bedauern, Leid tun
ter que - müssen
ter tempo - Zeit haben
ter um caso com alg. - eine Affäre mit jm. haben
ter um orgasmo - kommen, einen Orgasmus haben
ter um parafuso a menos - nicht alle Tassen im Schrank haben
termo (m) - Ausdruck, Terminus, Begriff
terno (m) (bras.) - Anzug
terra (f) - Erde
terra de aluvião (f) - Schwemmgebiet
terreno de aluvião (f) - Schwemmgebiet
território (m) - Gebiet, Territorium
tesão (m) ((ugs.)) - Geilheit
testa (f) - Stirn
teste (m) - Test
teste de gravidez (m) - Schwangerschaftstest
teste de visão (m) - Sehtest
testemunha () ((rechtl.)) - Zeugin, Zeuge
testemunho (m) ((rechtl.)) - Zeugenaussage
testículos (m) - Hoden
tesudo - sexuell erregt, geil
tétano (m) - Tetanus, Wundstarrkrampf
teto (m) (bras.) - Zimmerdecke, Dach
teto solar (m) (bras.) ((Auto)) - Schiebedach
tez (f) - Hautfarbe, Teint, Gesichtshaut
tia (f) - Tante
tigre (m) - Tiger
tímido - schüchtern
tio (m) - Onkel
tira (m) (bras.) - Bulle, Polizist
tirar alguém do eixo (bras.) - jem. aus der Bahn werfen
tirar férias - Ferien machen
tirar uma soneca - ein Nickerchen machen, ein Schläfchen machen
tiro (m) - Knall, Schuss
titubear - stammeln, straucheln, schwanken, wanken
título (m) - Überschrift
toalha (f) - Handtuch
toalha de mesa (f) - Tischtuch
tobogã (m) - Rutsche, Rodelschlitten, Bob
toca-discos (m) (bras.) - CD-Player
tocar - spielen, berühren, anklopfen, läuten
tocar punheta ((ugs.)) - wichsen, sich einen runterholen
toco (m) - Kerzenstummel, Baumstumpf
todo mundo - jeder
todos os gatos são pardos. - Nachts sind alle Katzen grau.
tolher - verhindern
tom de voz (m) - Tonfall
tomada de posição (f) - Stellungnahme
tomar - nehmen
tomar alento - durchatmen, aufatmen
tomar banho - sich duschen
tomar banho de mar - im Meer schwimmen gehen
tomar banho de piscina - im Swimmingpool schwimmen gehen
tomar conta de - sich einer Sache annehmen, aufpassen auf, achten auf
tomar medidas - Maßnahmen ergreifen
tomar o depoimento - eien Zeugenaussage aufnehmen
tomar por - halten für
tomar sorvete - Eis essen
tomar um banho - baden
tomara que ( + subj./conj.) - Hoffentlich...
tomara-que-caia (m) (bras.) - trägerloses Top, Tubetop
tomate (m) - Tomate
tonto - verwirrt, schwindelig, Narr
tontura (f) - Schwindel
topar ((Wette usw.)) - treffen
topar com - stoßen auf
tórax (m) - Brustkorb, Thorax
torcer - verdrehen, verstauchen
torcer por alguém ((p.e. esporte)) - jem. anfeuern
tornar-se - werden
torneado - gedrechselt
tornear - rund machen, drechseln
tornozelo (m) - Knöchel
torpe - schändlich
torradeira (f) - Toaster
torta (f) - Tortenrolle
torto - verkehrt, blöd
tortura (f) - Folter
tosquiar ((Pflanzen)) - beschneiden, scheren
tosse (f) - Husten
tossir - Husten haben, husten
tostão (m) ((fig.)) - 10. Teil eines Escudo, Tostão, Groschen
totalizar ((Summe)) - betragen, sich belaufen auf
toucinho (m) - Speck
toupeira (f) - Maulwurf
tourada (f) - Stierkampf
toureiro (m) - Stierkämpfer
touro (m) - Stier
tóxico-dependente - drogensüchtig
trabalhar - arbeiten
trabalhar a tempo integral - Vollzeit arbeiten
trabalhar a tempo parcial - Teilzeit arbeiten
trabalho (m) - Arbeit
trabalho para casa (m) (port.) - Hausaufgabe, Hausübung
trabucar - jem. mit einer Espingole (=trabuco) angreifen, hart arbeiten, malochen
traçado (m) - Linienführung, Entwurf, Plan, Trasse
tradutor (m) - Dolmetscher, Übersetzer
tráfego (m) - Verkehr
traficante (m) - Drogenhändler, Dealer, Drogendealer
traficante de drogas (m) - Dealer, Drogendealer, Drogenhändler
tráfico de drogas (m) - Drogenhandel
traidor - verräterisch, Verräter
traidora - Verräterin, verräterisch
trair - betrügen
traíra ((ugs.)) - Verräterin, verräterisch, Verräter
trama (f) - Netz, Intrige, Gewebe
tramar - aushecken
trambique (m) (bras.) ((ugs.)) - Schwindel, Betrug
trambiqueiro (m) (bras.) ((ugs.)) - Scharlatan, Schwindler, Betrüger
transar - poppen, vögeln
transcrever - abschreiben, wiedergeben, übertragen
transferir - übertragen
transgredir ((Gesetz)) - verstoßen
transido de - erfüllt von, erstarrt vor
transigir - nachgeben, weichen
trânsito (m) - Verkehr
transvasar - umladen, umfüllen
trapézio (m) - Trapez
traqueia (f) - Luftröhre
tratado de livre comércio (m) - Freihandelsvertrag
tratar - behandeln
tratar de - handeln von
tratar-se de - sich handeln um
trava-línguas (m) - Zungenbrecher
travar ((PC)) - abstürzen
trazer - bringen
treco (m) (bras.) ((ugs.)) - Ding
trem (m) (bras.) - Zug
tremendo - schrecklich, fürchterlich, gewaltig
tremer - zittern
trêmulo - bebend, zitternd, zittrig
trepada (f) (bras.) ((vulgär)) - Nummer, Fick, Sex
três - drei
tresloucado - durcheinander, verwirrt, kopflos, überspannt
treva (f) ((totale)) - Dunkelheit, Finsternis
trevas (f) - Ungewissheit, Höllenqualen
treze - dreizehn
tribunal de comarca (m) - Bezirksgericht
tribunal de justiça (m) ((rechtl.)) - Landesgericht
tributação (f) ((wirtsch.)) - Besteuerung
tributável ((wirtsch.)) - steuerpflichtig
tricotar - stricken
trigo (m) - Weizen
trilha (f) - Spur, Pfad
trilho (m) - Schiene, Weg, Pfad, Eisenbahnschiene
trimestre (m) - Quartal
trinta - dreißig
trintão - dreißigjährig
trintenário - dreißigjährig
triste - traurig
troca (f) - Spott, Wechselgeld, Wechsel
trocar - tauschen
troçar alg. - spotten über
trocar uma ideia - quatschen, sich austauschen, plaudern
troco (m) - Wechselgeld
tronco (m) (Expressão idiomática) - Stamm, Baumstamm
trono (m) - Thron
tropeção (m) - Fehltritt, Stolpern
tropeçar - stolpern
tropeçar com alg. - zufällig jm. über den Weg laufen, auf jn. treffen
trotar ((Pferd)) - traben, trotten
trote (m) - Späße die auf der Uni zu Semesterbeginn mit den Ersemestrigen getrieben werden, Telefonstreich, Trott, Trab
trovão (m) - Donner
trovejar - donnern
trovoada (f) - Donnern, Unwetter, Gewitter
trupe (f) - Theatertruppe, Künstlertruppe
truque (m) - Trick
tubarão (m) - Hai
tudo se cura. - Die Zeit heilt alle Wunden.
tulha (f) - Vorratsraum, Speicher
Turcomenistão (m) - Turkmenistan
turma - Klasse
turno da noite (m) - Nachtschicht
Turquemenistão (m) - Turkmenistan
turvo - trüb, unklar, wirr
Portugiesisch online lernen - Portugiesisch Wörterbuch - Portugiesisch übersetzen