curso de português
Portugiesischkurs
a | |||
a | |||
adaptar-se a | sich anpassen an | Adaptei-me a este estilo de vida. | |
agradecer a | sich bedanken bei | Agradeço a ti a prenda que me deste. | |
cheirar a | riechen nach | Esta almofada cheira a rosas. | |
começar a | beginnen mit | Comecei a fumar. | |
continuar a | weitermachen mit | Vou continuar a limpar a casa. | |
convencer a | jemandem von etwas überzeugen | Convenci a minha amiga a ir a festa. | |
convidar a | jemandem zu etwas einladen | Convidei-te a vir ao cinema comigo. | |
decidir-se a | sich zu etwas entscheiden | Decidi-me a aprender japonês. | |
dizer a | sagen zu | Que disseste à Ana? | |
ensinar a | lehren zu | Ele ensinou-me a preparar lasanha. | |
enviar a | senden an | Enviei um e-mail ao Senhor Gonçalo. | |
escrever a | schreiben an | Escrevo uma carta à minha prima. | |
estar a | gerade etwas tun | Estou a tomar pequeno-almoço. | |
limitar-se a | sich beschränken auf | O professor limita-se a três assuntos principais. | |
obrigar a | zwingen zu | Obriguei-o a limpar a casa. | |
passar a | werden zu | Ele passou de gordo a magro. | |
pedir a | jemanden bitten | Peço o carro ao meu pai. | |
pertencer a | zu etwas gehören | Esta carteira pertence à mim. | |
pôr-se a | sich an etwas machen | Vou pôr-me a preparar o almoço. | |
queixar-se a | sich beschweren bei | Queixei-me aos meus vizinhos do barulho que faziam ontem. | |
regressar a | zurückkehren nach | Após a minha viagem regressei a Viena. | |
saber a | schmecken nach | Este arroz sabe a marisco. | |
telefonar a | jemanden anrufen | Vou telefonar ao Pedro. | |
vender a | verkaufen an | Vendo a minha casa ao meu vizinho. | |
voltar a | zurückkommen | Voltei a casa para almoçar. | |
com | |||
acabar com | aufhören mit | Vou acabar com esta conversa. | |
alegrar-se com | sich freuen über | Alegrou-se com a visita da amiga. | |
brincar com | spielen mit | Vou brincar com os meus filhos. | |
casar-se com | jemanden heiraten | Ele casou-se com a namorada. | |
começar com | beginnen mit | Ainda não comecei com o trabalho. | |
comparar com | vergleichen mit | Nunca se deve comparar um namorado com outro. | |
concordar com | einverstanden sein mit | Concordo com a tua opinião. | |
confundir com | verwechseln mit | Eu confundi-te com a minha mãe! | |
contar com | rechnen mit | Conto com a tua visita amanhã. | |
dar com | finden | Não dei com a rua onde tu moras. | |
encontrar-se com | sich treffen mit | Hoje vou encontrar-me com a Rita no café. | |
enganar-se com | sich täuschen in | Enganei-me imenso contigo. | |
entender-se com | sich verstehen mit | Não me entendo com o meu irmão. | |
importar-se com | Wert legen auf | Importo-me muito com uma casa limpa. | |
preocupar-se com | sich sorgen über | Preocupei-me mutio com a minha mãe. | |
sofrer com | leiden unter | Sofro com a separaçã dos meus pais. | |
surpreender-se com com | überrascht sein von | Surpreendemo-nos com a eficácia dele. | |
trocar com | tauschen mit | Posso trocar lugar contigo? | |
de | |||
acabar de | gerade etwas getan haben | Acabei falar contigo. | |
beber de | trinken aus | Não bebas do pacote, há copos para isto! | |
convencer-se de | sich überzeugen von | Ainda não me convenci da tua opinião. | |
deixar de | aufhören zu | Deixei de fumar. | |
despedir-se de | sich verabschieden von | Já te despediste dos todos os convidados? | |
disfarçar-se de | sich verkleiden als | No último carnaval disfarçei-me de Robin Hood. | |
duvidar de | zweifeln an | Duvido da verdade desta história. | |
esquecer-se de de | vergessen auf | Esqueci-me de comprar pão. | |
falar de | erzählen von | Ele falou da sua viagem. | |
gostar de | etwas mögen | Gosto muito de café. | |
lembrar-se de | sich erinnern an | Ainda te lembras de mim? | |
libertar-se de | sich befreien von | É melhor libertares-te destes problemas assim que puderes. | |
pensar de | denken von | O que pensas dele? | |
queixar-se de | sich beklagen über | Ela queixou-se imenso de ti. | |
rir de | lachen über | A Joana riu-se tanto do Diogo que ele ficou muito chateado. | |
rir-se de | lachen über | A Joana riu-se tanto do Diogo que ele ficou muito chateado. | |
saber de | wissen von | Não sabia nada disso! | |
sofrer de | leiden an | Ela sofre de reumatismo. | |
ter medo de | Angst haben vor | Tenho medo de serpentes. | |
tratar de | handeln von | Este livro trata da violência na Guerra Colonial. | |
em | |||
acreditar em | glauben in | Acreditas nele? Acreditas nessa história. | |
basear-se em | basieren auf | Este livro baseia-se numa história verdadeira. | |
concentrar-se em | sich konzentrieren auf | Tenho que concentrar-me nos meus estudos. | |
confiar em | sich verlassen auf, jemandem vertrauen | Podes confiar em mim. | |
entrar em | eintreten in | Entrou na sala e começou logo a aula. | |
ganhar em | gewinnen an/bei | Ganhei em confiança. Ganhei no jogo. | |
hesitar em | zögern | Hesitou em dizer-lhe o que pensava. | |
insistir em | bestehen auf | Ela insistou no seu desejo. | |
mudar em | ändern an | Vou mudar algo na minha situação. | |
pegar em | etwas aufheben | Pega na almofada que caiu para o chão, se faz favor! | |
pensar em | denken an | Penso muito em ti. | |
para | |||
chegar para | reichen für | A comida chega para todos. | |
convidar para | einladen zu | Convido-te para a minha festa. | |
estar para | bestimmt sein | Estávamos para começar a jantar quando a campainha tocou. | |
fazer compras para | einkaufen für | A minha mãe está doente por isso vou fazer compras para ela. | |
olhar para | schauen auf | Olha para ti. | |
servir para | dienen zu | Esta mesa serve muito bem para o almoço. | |
ter tempo para | Zeit haben für | No fim-de-semana vou ter tempo para ti. | |
trabalhar para | arbeiten für | Trabalho para uma empresa alemã. | |
viver para | leben für | A Susana vive para o seu trabalho. | |
por | |||
acabar por | enden in/mit | Acaba por se perder. | |
agradecer por | sich bedanken für | Agradeço pela sua ajuda. | |
apaixonar-se por | sich verlieben in | O Fernando apaixonou-se por uma menina de Coimbra. | |
esperar por | hoffen auf, warten auf | Esperámos por ti até às dez horas. | |
interessar-se por | sich interessieren für | A minha tia interessa-se imenso por filmes portugueses. | |
olhar por | aufpassen auf | A filha mais velha olha pelos irmãozinhos. | |
passar por | vorbeikommen, vorbeigehen an, durchfahren durch | Ontem passámos por Viena. | |
pedir por | bitten für | Peço desculpa pelo atraso. | |
perguntar por | nach etwas fragen | Ele perguntou por ti. | |
ser por | für etwas sein | Sou pelo adiamento da reunião. | |
substituir por | ersetzen durch | O treinador vai substituir um jogador pelo outro. | |
velar por por | wachen über | "Ó mãe de reis e avó de impérios, Vela por nós!" (Fernando Pessoa) | |
votar por | stimmen für | Por quem vais votar? |